Sunday, February 25, 2007

J'avais prevu vous ecrire une longue description de la derniere semaine, mais comme l'Internet semble soudainement tres lent, je vais faire ce que je peux avec le temps qu'il me reste.J'ai tellement a conter!
Our first trip out of Saigon was a two-day visit of the Mekong Delta, where we took a boat and sailed in the murky waters of the Mekong, where people bathe, wash, excrete and pretty much do anything that requires water. Let's just say we didn't go swimming!We did however eat snake. It was my second time eating some, and it still tastes like chicken, though a bit more chewy.

On a visite le marche flottant, on a regarde les gens qui vivent dans leur bateau, les enfants qui courent le long de la rive pour nous saluer de la main en criant "hello!" avec enthousiasme.

Apres le Mekong (je sais, je vais vite mais il y a beaucoup a dire en peu de temps!), nous sommes partis pour Da Lat, une ville dans la montagne, le refuge de fraicheur pour les Vietnamiens. Et justement, comme c'est encore le Tet, tous les touristes, ou presque, etaient des Vietnamiens qui venaient profiter de leurs vacances! Ca nous a permis de voir comment ils vivaient, plutot que de toujours souffrir leurs appels insistants pour de l'argent.

The temperature was of around 26 C during the day, and 17C during the night (a nice change from the 30-32 C we were getting in HCMC), so we, as Canadians, were very comfortable, but we saw a lot of people wearing long winter coats, with the hood lined with fur! Even during the day time! Everything's relative, I guess...

Pour ma petite famille, je suis retournee au restaurant francais ou nous avions mange quand nous sommes venus a Da Lat il y a 4 ans. C'est toujours aussi bon, et cette fois, j'ai goute du vin de fraises fait maison, tres bon en aperitif.

We visited the Crazy House, which is impossible to describe, but it really is crazy! Look it up, I'm sure you'll find something about it on the Net. Da Lat is a city of kitch, neons everywhere, annoying music, dolls for the kids... They even have their very own mini-disneyland!

Nous avons visite la foire qui etait ouverte pour le Tet. Quelle experience! On a pu assister a un match de boxe, puis, on a eu droit a du karaoke travesti! Tout comme au Canada, les Drag Queen sont les reines du karaoke! Au debut, je n'etais pas certaine si c'etaient des hommes ou des femmes, mais j'ai vite compris que des femmes vietnamiennes ne s'habilleraient jamais de facon si osee.

Coming back from the fair, our minds still reeling from the noises and sights, we were separated for a few seconds as we both went different ways trying to avoid some motorbikes parked on the sidewalk. As I looked at Nick, I saw a man offering him a ride on the "motobike", which is extremely common here (I think some men do nothing but give rides to tourists all day!). But then, this man put his hand on Nick's arm, and I knew he was offering him something more. He'd already been offered various drugs before, so I figured that was probably it, but when I reached them, the man looked at me and left with a strange smile on his face. I then learned he had just offered Nick some "Vietnam boom-boom"! I laughed the whole way to the hotel!

Nous avons ensuite pris un bus pour Nha Trang, ville de plage et de plongee sous-marine. Nous n'y sommes pas restes longtemps et avons vite pris le train pour Da Nang, et de la, pour notre guest house prefere: "Hoa's Place", sur China Beach.
Le train de nuit ne ressemblait pas a ce que nous avions deja vecu. Principalement parce que dans notre cabine de quatre couchettes, il y avait deja une famille de quatre avant qu'on n'y entre! Nous etions donc six, dont deux jeunes garcons tres derangeants et la mere, qui a couche par terre. Heureusement, nous avons fait la rencontre d'un couple de Belges qui nous ont invites dans leur cabine pour jaser. D'ailleurs, ils nous ont suivis chez Hoa!
Quel plaisir de retrouver Hoa. Il nous a reconnus tout de suite, et nous a tres bien recus. Nous avons passe la journee d'hier sur la plage pour recuperer du train, et aujourd'hui, nous nous promenons a Hoi An, ou nous allons nous faire faire des vetements, puisque c'est ce qu'on fait a Hoi An!

So here we go, I got through the past week, I'm back to being up to date! And now, time for a good fruit juice and more walking around the city!

1 comment:

Anonymous said...

très contente d'avoir de tes nouvelles, ma belle. Justement, hier soir on se disait que vous deviez être chez Hoa. Nos saluts à lui et à Giao. Mangez des spring rolls pour nous. Bisous, B