Me voici donc de retour dans la civilisation. Que de choses a vous conter depuis Vientiane!
We spent a day exploring Vientiane, saw their own version of the Arc de Triomphe and Champs Elysees and ended with dinner on the Mekong which could've been nice and romantic were it not for the tons of bugs which crashed our party after dark and fell into our food. Yuck. So instead, we joined the Belgian couple we'd met at Hoa's Place in an Indian restaurant. Mmmm... Nan....
Prochaine etape: Luang Prabang. Ceux qui lisent le blog de Nico savent deja que les 6h de bus qu'on prevoyait se sont transformees en 11h de bus dans un autobus qui serpentait lentement la montagne en fumee, a cause de tous les feux pour l'agriculture. Et tous ces feux se traduisent en fumee epaisse dans l'air autour de Luang Prabang, ce qui veut dire qu'il y fait extremement chaud et qu'il n'y a pas beaucoup d'air. En fait, c'est vraiment un effet de serre. Comme la chaleur n'a nulle part ou aller, il fait incroyablement chaud vers 4h30-5h, et puis, des que le soleil se couche, on est mieux.
We stayed another day in Luang Prabang, exploring temples (expensive temples, 2$ to visit a single building, which is a lot over here!) and walking very slowly in the heat. We wanted to visit the Royal Museum, but didn't check in the guide and took too long to get there; it closes at 4pm! Actually, opening hours are really stupide: 8-11h, 1h30-4h. Hardly any time to visit! It was pretty disapointing, and with the heat and all, my morale was pretty low. Laos had been so hyped up for us, and now we were there, we couldn't see what was so great about it. I should add that Luang Prabang is the tourist capital of Laos. It's like a big open-air museum with a huge gift shop (the night market). Many pretty and interesting things, but there seem to be more tourists than locals, at least in the center. So, with all this, we were more than ready to leave for new adventures.
On a pris le bateau pour Nong Khiaw, un village au nord de Luang Prabang, sur la riviere Nam Ou. Le voyage a pris sept heures et, comme on croyait qu'on s'arreterait pour diner, on n'a pas prevu de bouffe. Grosse erreur. A 16h30, en arrivant, on mourait de faim! La riviere etait tres belle, la jungle sur la rive, les petits villages, les enfants qui pechaient au harpon, les buffles qui se rafraichissaient dans l'eau... mais apres 7h sans manger, on n'en voyait plus rien. Nous avons vite trouve un guesthouse pour 3$ la chambre, ou la femme ne parlait pas un mot d'anglais et ou elle nous a donne des bracelets pour proteger nos organes (en fait, ils sont suppose attacher les esprits protecteurs a nous, puisque nous sommes en voyage). Et puis nous avons soupe. Ouf!
We met some cool and crazy Canucks in Nong Khiaw who invited us to a campfire they wanted to have that night, under the bridge. I was a bit hesitant, not knowing how strict the police was here, but hey, who can say no to a campfire with Canadians?! So we had our fire, but someone had the brilliant idea to put some bamboo on the fire. We heard a big pop, like a shot, and a few minutes later, here were two Lao guys with AK47's telling us (politely) to "Go home". Okay, let's go! No arguments here! But don't worry, even though the country is full of these guns, I feel really safe, people are nice.
Le lendemain, on a pris un autre bateau avec nos nouveaux amis canadiens pour nous rendre a un village qui se rejoint seulement par bateau, ce qui veut dire pas de motos, pas d'autos, pas de bruit de moteur a part pour les bateaux! Quel paradis! En fait, on y a passe trois jours et si ce n'avait ete de la bougeotte de Nico et de notre horaire un peu coince, j'y serais restee une bonne semaine. Notre chambre etait un petit bungalow de bamboo qui donnait sur la riviere, avec deux hamacs sur le balcon ou nous avons passe des heures de detente en ecoutant les enfants chanter en pagayant sur la riviere.
We also made an amazing discovery! This town is full of do-it-yourself trekking opportunities. We went out to explore caves and we found the coolest one ever. I think hardly anyone visits it, since there are no graffitis on the walls and no garbage on the floor. It has three chambers with glittering walls and pieces of old pots and small glass bottles which tells us it was probably a hospital during the war. An amazing discovery, impossible without our flashlights (merci maman pour la petite lampe de poche! Elle eclaire tres bien, mieux que la plus grosse de Nico!)
Ce soir-la, nous avons ajoute a notre liste de bouffe exotique:
- We had some boa constrictor for dinner! And the skin was still on parts of it! Yummy.... un peu plus gluant que le cobra, je n'en ai pas mange autant.
et un autre item a cocher sur la liste de choses a faire:
- S'inviter a un party pas rapport. En fait, il avait tellement pas rapport qu'on n'est pas encore certains de ce qu'on fetait! Un anniversaire, ou une cesarienne reussie.... ce qui certain, par contre, c'est qu'on a fete! On nous avait dit qu'il y avait un party en face du resto au boa, alors on s'en est approche et tout de suite, nous etions invites a nous asseoir. Et presque immediatement, l'alcool nous a rejoints! Des hommes faisaient le tour de la table avec des petits verres de differentes boissons qu'il fallait boire d'une traite (heureusement, les verres n'etaient pas trop remplis). De la biere Lao, du Lao Lao (whisky de riz laotien), du vin de "sticky rice" rouge, un vin sucre, une boisson faite de cafe (mioum! Le care laotien est delicieux)... bref, avec tout ca, un autre crochet a la liste:
- Me saouler. Comme j'ai dit, les verres n'etaient pas trop pleins, mais assez pour que l'effet se fasse sentir un peu. (Alors, fiere de moi, Danielle! :P )
The party was lots of fun, we joined the women in the house who were drumming and chanting. But then too many "falang" (foreigners) were there and we were invading so us nice and polite Canadians decided to leave. Especially since the next day we had to get up early for fishing!
Well, fishing might be a big word. We watched as our guide set up his net and slapped the water with a bamboo stick to scare the fish into the net! And then we had fish head soup (oui, Simon et Melody, chantez la chanson!) and barbecued fish served on a huge banana leaf. It was okay, we weren't sick, at least, but not incredibly tasty.
Et puis nous voici de retour a Luang Prabang. Hier, nous avons vecu l'experience du sauna laotien. Rien a voir avec ce qu'on connait. Une petite salle pleine de femmes (dans mon cas) en sarong, une serviette sur la tete, l'air sature de vapeur et d'aromes d'herbes qui doivent purifier notre corps. Il fait tellement chaud qu'il n'y a pas moyen de rester la plus que 5 minutes, si on n'y est pas habitue. Mais bon, je suis purifiee, au moins! Et l'air de la ville a ete purifie hier soir avec un orage tropical qu'on a admire de notre balcon. La pluie etait torrentielle, le vent tres fort, et ce matin, on peut (enfin!) voir du ciel bleu et on respire. Ouf! En passant, dans le nord, l'air etait bien meilleur et plus frais, ce qui ajoutait au charme de la place.
So there it is! I think I've told you everything of importance and if not, I'm sure Nick will write it in his blog.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Hello beloved neice (and Nick). Glad to hear you're still experiencing things to the fullest. Think of the stories you can tell your grandchildren! Eating snake, AK-47's, bugs in your food, and so on.
By the way, Vancouver is wet and cold. However, with the heat and humidity you're experiencing, perhaps a day or two of wet and cold might be refreshing!
Keep the blogs coming. Stay safe!
Much love, Uncle Brian
Salut Elise, Wow! quelle expérience!. Couché dans un hamac à écouter et regarder les enfants..ca me plaît.. Bonne route!
et au plaisir de te lire. Tante Patricia
Salut Élise!
I envy you. I'll be in Shandong Province, China for the month of May on Daqinshan Mountain - if you are in that part of the world, let me know - or if you're still East in general, we could meet for a weekend in Hong Kong or Macau. Have a great trip,
Daniel
Merci pour la mise à jour. Je ne sais pas comment ton estomac fait! Nous pensons beaucoup à vous en vous et nous vous envions un peu les aventures (moins les aventures culinaires). Gros bisous, B
Daniel: I'll be in Grece during that time, but have fun in China!
Brian: Bugs in my food... bugs is my food! That's right, I ate bugs today! See next post for more details. And wet and cold would be very refreshing now that I'm in Thailand, but it was nice and cool in Northern Laos and Vietnam.
Post a Comment